You might have known this already—bright light may cut the production of melatonin, and we should turn off the lights before going to sleep. Melatonin, a neuro-hormone that regulates our sleep and wake patterns, is vital to our basic functioning as humans. Eating, walking, talking—even just staying alert through the day—all depend on whether you’ve received enough melatonin during the night.
“But as it turns out, giving the right light to people during the day may be just as important as removing it at night,” reports Good Magazine. “’During winter, there’s a greater duration of melatonin,’” explains Dr. Alfred Lewy, one of the pioneering researchers of light therapy. Patients with SADexperience a ‘drift,’ or lag, in their internal body clock, due to the slow onset of dawn in winter. ‘Our clock is cued to that first bright light exposure in the morning when we wake up; it resets our 24-hour rhythm.’ As a result, he concludes that “people with SAD needed bright light exposure in the morning to reset their clock.”
但事实证明，晚上关闭光源跟白天获得正确光源对人体一样重要。美国 Good Magazine 报导，在冬天，褪黑激素持续的时间更长。光照疗法研究先驱之一， Alfred Lewy 博士说明，SAD的患者的会感受到生理时钟「漂移」或速度减慢，因为冬天黎明是缓缓开始的。「早晨的第一道亮光会发送信号给我们的生理时钟，重置二十四小时的规律。」因此他结论出 SAD 患者需要暴露在明亮光线下，以重新设定生理时钟。
In Portland, up to 15 percent of the population suffers from SAD, according to Good Magazine. A local, former patient Sherrie Baxter says that the light therapy—“which involved being exposed to a box-like contraption that emitted bright beams of white light at designated times during the day—made “a huge difference.” But the US$1000 light box is too expensive for most. Sherrie eventually built her own line of light boxes, Bio-Light. “Today, Bio-Light light boxes are shipped all over the world and recommended by doctors who work in the field; they’re even used at light therapy research centers.
Good Magazine 报导，在波特兰，高达百分之十五的人口都为季节性情绪失调所苦。过去也患有此症的当地人 Sherrie Baxter 形容光疗是进到一个会在特定时间放射白色亮光束的箱型机器，她觉得治疗效果大有帮助。但是一个灯箱要价一千美金，对大多数人来说实在太贵，Sherrie 最终研发出自己的灯箱产品线， Bio-Light。时至今日，Bio-Light 的灯箱可配送至全世界，获得该领域医师推荐，也用于光疗研究中心。
“Traditionally, the function of light therapy has been limited to winter mood-boosting—but that’s changing.” Researchers in San Diego in 2015 found that “exposure to light lessened depression, regardless of the season”. Similar results were found in studies done on women experiencing premenstrual syndrome. And just last month, the BBC reported that light therapy is even being tested to fight the symptoms of Alzheimer’s disease.
过去光照疗法只限于改善冬季低落的情绪，但现在已有所不同。圣地牙哥的研究者在 2015 年发现，不论季节，接受光照都有助于减轻忧郁。针对经前症候群女性的实验中也发现类似结果。而就在上月， BBC 报导指出光疗甚至已经测试于抗阿兹海默症。
This system can regulate the temperature of the room. 这种系统能调节室内温度 .
The school was used as a hospital for the duration of the war. 战争期间这所学校被用作医院。
A volcano emits smoke and ash. 火山散发着烟和灰。
Fire extinguishers are kept at designated places. 灭火器放在指定地点。